ビジネスの場でも TOEIC(R)でも頻出の単語 “meanwhile”

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Evernoteに保存Evernoteに保存
  • 153

ビジネスの場でも TOEIC(R)でも頻出の単語 "meanwhile"

Biz 英語でもTOEICでも使われる単語シリーズ第3弾です。

第1弾:ビジネスの場でも TOEICでも頻出の単語 ”otherwise”

第2弾:ビジネスの場でも TOEIC(R)でも頻出の単語 “hence”

スポンサーリンク
Sponsor Link

meanwhile の意味

TOEIC 受験に当たり、基礎英単語を暗記している人にとっては見慣れているとは思いますが、改めて “meanwhile” の意味を押さえておきましょう。スペースアルクには以下の通り記載されています。

meanwhileの意味

名詞としては「合間」ですが、私が仕事をしている中では その次の副詞の意味、「間に」の方が頻繁に使用されるイメージがあります。

・・・と思ったら書いてありますね。「名詞としては meantime を使う方が一般的」って。

尚、英英辞典も調べてみましたが、以下の通り書かれていました。

adverb

1. (also in the meanwhile) in the intervening period of time.

2. on the other hand.”

in the intervening period”とは「その間に」って意味です。intervene は「介在する」ってとこでしょうかね。まぁ、そんなに難しい意味では無いですよね。日本語での日常会話でも普通に出てきそうな単語です。

また、類義語としては以下のようなものがあります。

meantime 「合間」

for the meantime 「差し当たって、当面は」

in the meantime 「その間にも、その一方で」

on the other hand 「その一方で」

如何でしょうか。ここまでぼーっと眺めて来ただけでも 取り敢えず単語の持つイメージは掴めたでしょうかね。単語 x 100語を1時間で暗記するような作業とは異なり、一つの単語に対してここまでじっくりと見つめ合う機会はそうそう無いですからね。

TOEIC での使われ方

TOEICでは Part 5 を始め、パート 4 やパート 7 での登場したことがあります。過去問を暗記するとかはあんまり意味が無いので、その使われ方を頭に入れましょう。

例文としては以下の通りです。

Meanwhile, defective products have been reduced by over 15 percent.

同時に、不良品の発生率は15%以上減少しました」

Meanwhile, it had begun to rain.

そうこうするうちに雨が降ってきた」

I’ll take to you tomorrow in the meanwhile, have a good evening.

「明日お話します。とりあえずは楽しい夜を」

The doctor will see you next week. Meanwhile, you must rest as much as possible.

「医者が来週来るから、その間 出来るだけ休まなくちゃだめよ」

難しいのは、前後の文意により 和訳が異なる可能性が高いと言うことです。辞書的には「その間」と綴られていますが、実際に文章にしてそれを和訳すると上記の例のように 必ずしも「その間」で訳すことが正しいわけではないようですね。

ビジネス/仕事での使われ方

仕事で使っているメールボックスを “meanwhile” で検索してみました。そしたら以下の過去メールが見つかりましたので公開します (公開出せない箇所を一部訂正しています)。

> Dear Mr. xxx and Mr. xxx,
>
> Thank you very much for the updated information below.
> We are going to prepare the sample of xxx as per your request.
>
> Would you please kindly provide the contact information of your customer
> on
> return, and we will directly arrange the shipment to the customer.
>
> In the meanwhile, I am still waiting the technical documents, however
> preparing the documents will have taken a while because we have to ask
the
> third party for analysis.

ん!!??

よくよくメールを見ますとただ、これって私が作った英文メールではありませんでした。

3つ年上の隣に座っている同僚です。

・・・ですので(?)、よくよく読むとちょっと意味不明な表現が多いですな。”on return” じゃなくて、”by return” じゃないのかな?

そして最後の文章も何を言いたいのかイマイチ分かりませんね・・・。

まぁそれは置いておきまして。取り敢えず meanwhile の使い方のイメージは付きましたかね。

TOEICでも過去にパート 5 の選択肢で登場したことがある単語ですので確りと頭に入れてみて下さい。

尚、TOEIC単語を学びたい方にはこちらの教材をおすすめします。

⇒ 「TOEICテスト 公式問題で学ぶボキャブラリー」の感想・レビュー

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
スポンサーリンク
Sponsor Link
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Evernoteに保存Evernoteに保存
スポンサーリンク
Sponsor Link

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です